Аннотация
Очерк продолжает серию статей, посвященных общественным дискуссиям о национально-культурной природе автохтонного населения Брестской области. В данной материалы представлен анализ взглядов ученых Украины и «проукраински настроенных» публицистов Беларуси, пытающихся обосновать идею о том, что полешуки являются частью украинского этноса с «неразбуженным самосознанием».
___________________________________________________________
В 2019 г. при поддержке консульства Украины в Бресте было опубликовано три сборника научных трудов, посвященных общественно-политической и культурной жизни Брестчины. Составителем сборников выступил упомянутый В.С. Мисиюк. Ряд авторов в своих материалах прямо заявляли о принадлежности Западного Полесья к украинскому культурному пространству. Так, доктор филологических наук, профессор Волынского национального университета им. Леси Украинки (Луцк, Украина) Г.Л. Аркушин отмечал исконную «украинскость» Западного Полесья, якобы уничтоженную вследствие геополитических потрясений: «Западнополесский диалект – третий вместе с средне- и восточнополесским в составе северного (полесского) наречия украинского языка, который ранее составлял с нами определенное единство. … На протяжении более полутысячи лет функционировали западнополесские говоры, не претерпевая больших изменений. Но ХХ век внес большие коррективы в жизнь западных полешуков: выселение (беженство) коренного населения в годы Первой мировой войны, оккупация Польшей, далее советами, позже гитлеровской Германией, потом уже вторыми советами – это все привело и к сменам в функционировании украинских говоров. Отметим, что еще в более сложных условиях, чем на Волынском Полесье, последние 400 лет оказались говоры Брестчины и Подляшья, в результате чего произошли не только языковые изменения, но и сдвиг в сознании обычных людей (например, произошло отождествление понятий “национальность” и “гражданин государства”: я белорус, потому что живу в Беларуси» [1, с. 3–4]. Следует отметить, что подобные идеи декларируются и в других научных работах Г.Л. Аркушина, который является одним из крупнейших специалистов по диалектологии на Украине. Приведем характерный фрагмент одной из публикаций филолога: «На Брестчине, как и во всей Беларуси, еще и сейчас на государственном уровне ведется “борьба” с украинством: украинский говоры, оказывается, это – “своеобразные белорусские говоры”, те, кто по-белорусски никогда не говорил и не говорит, те – коренные белорусы, а кто желает записать себя украинцем, тот националист, поэтому он должен пройти тернистый жизненный путь. А чтобы не прилипло “страшное” слово националист, начинай говорить на русском языке, и тогда станешь “интернационалистом” (именно эта причина вынудила жителя с. Соболи Березовского района, организатора Музея материальной культуры Западного Полесья, в разговоре даже с односельчанами не употреблять свои “националистические” говоры). И эта “борьба” принесла определенный результат: представители среднего и молодого поколения белорусское гражданство отождествляют с белорусской национальностью, поэтому уже считают себя “чистыми” белорусами» [2, s. 12].

Краеведческая заметка одного из сборников была посвящена биографии Г. Омельянюка – педагога, активиста украинского национального движения на Брестчине. В период вхождения региона в состав Польши (межвоенный период) и в первые послевоенные годы Г. Омельянюк преподавал украинский язык в школах нынешнего Каменецкого района Брестской области. В своем выводе автор материала подчеркивал, что для местного населения украинский язык являлся родным: «Тема преподавания украинского языка в Каменецком районе слабо изучена, она требует дополнительного внимания и исследования архивных материалов, но понятно, что Г. Омельянюк стал одним из самых активных деятелей, педагогов, которые вели занятия на родном языке. Важно сохранить память о людях, работавших на ниве украинского языка на Каменеччине, который для значительной части местного населения является родным» [3, с. 124].

В 2017 г. в Пинске была опубликована биография уроженца Брестчины, украинского писателя и журналиста Б. Ольховского (1906–1944 гг.). Автором книги являлся известный краевед, исследователь истории и культуры Полесья, кандидат физико-математических наук А.Л. Ильин (1956–2020 гг.). Данный биографический очерк, как и многие другие работы А.Л. Ильина, базируется на разнообразных исторических источниках и объективно содействует популяризации региональной истории. Автор не давал конкретных оценок личности Б. Ольховского, тон изложения материала о данном персонаже можно охарактеризовать как нейтрально-позитивный. Во введении Б. Ольховский назван «украинским и полесским патриотом». Автор очерка не скрывает коллаборационистского опыта героя своего произведения – в годы Великой Отечественной войны Б. Ольховский сотрудничал с редакцией журнала «Наши дни», который выходил в оккупированном Львове, а также публиковал материалы в берлинской украиноязычной газете «Новая эра» и издававшейся в Ровно газете «Волынь». Никакой отрицательной оценки данным фактам А.Л. Ильин не дает. Более того, подчеркивается, что в период войны Б. Ольховский опубликовал ряд работ с обоснованием украинского характера Западного Полесья: «В ней (газете “Волынь” – авт.) была опубликована интересная и содержательная статья Б. Ольховского “Полесье и Волынь”, которая фактически является первой историей украинства на Полесье. Отметим, что еще в начале 1930-х гг., проживая во Львове, он написал историю Полесью в Галицко-Волынскую эпоху. Вообще, для писателя-путешественника любимой эпохой истории Украины и Полесья была Галицко-Волынская эпоха, которую он считал золотой. Б. Ольховский верил, что украинство на Полесье можно возродить лишь с помощью истории: “Будущее Полесья – в его истории, в его уснувшей истории, которую нужно окончательно оживить и возбудить огнем великой национальной страсти!”» [4, с. 58].

Сегодня некоторые представители интеллигенции Брестского региона, характеризуя события белорусизации первой половины 1990-х гг., постулируют свою симпатию к украинскому языку и называют его родным. Это можно трактовать как своеобразный психологический прием нивелирования последствий директивных националистических мероприятий белорусских властей того времени. Так, доцент Брестского государственного университета им. А.С. Пушкина, кандидат исторических наук А.Ю. Бодак в интервью брестскому областному изданию «Заря» (июль 2024 г.) вспоминал, как на волне насаждаемой белорусизации начала 1990-х гг. сотрудникам университета всерьез навязывалась следующая идея: «”Скоро вам всем, кто не знает белорусского языка, придется другую работу искать”. Это говорилось открыто, на полном серьезе, глядя в глаза. Я ничего не имел против национального возрождения, но было неприятно, когда во главу угла ставится исключительно языковой фактор, не берутся во внимание ни твой профессионализм, ни твоя компетентность. Именно весной 1994 г. приехала какая-то министерская комиссия, один из членов которой, этакая помесь Швондера и Мехлиса, реально достал меня: “Почему вы не преподаете на родном языке?” Я в конце концов не выдержал и ответил: “Простите, уважаемый. Мой родной язык украинский, я мог бы преподавать на украинском. Но не думаю, что это очень понравилось бы студентам”. Собеседник теряется, но в конце концов цедит: “В другом месте поговорим”» [5, с. 2].
Интересная дискуссия между сторонниками украинской, белорусской и локальной полесской этнической природы жителей Брестского региона развернулась в комментариях к видео фестиваля «Етвызь», который проводился в первой половине 1990-х гг. по инициативе Н.Н. Шеляговича и его единомышленников. Видео размещены на YouTube-канале музыканта из Кобрина (Брестская область) Я. Маевского. В ответ на реплику одного из участников обсуждения, считавшего, что песни артистами фестиваля исполнялись на «западнополесском диалекте белорусского языка», другой комментатор заявил: «Текст песни написан на так называемом “западнополесском микроязыке” (есть и другие ему названия), который грамматически и лексически, а также и фонетически близок к украинскому. Я думаю, если вы внимательно вслушаетесь в слова этой или другой песни на этом языке, а тем более если почитаете некоторые серьезные публикации о нем и поговорите с его создателями или свидетелями того движения, вы не будете столь категоричны в вашем суждении». В ответ оппонент парировал – близость говоров к украинскому литературному языку не может автоматически означать наличие устойчивой украинской национальной идентичности у жителей региона: «Я не категоричен абсолютно. И я не спорю, что этот диалект ближе к литературному украинскому языку, чем к литературному белорусскому. Точно так же, как некоторые черниговские диалекты ближе к литературному белорусскому. Это нормально. Наши языки близкие, и четкую границу между языками провести тяжело, тут, скорее, границы политические. А этот диалект я прекрасно знаю, у меня родственники в Пинске. Диалект – да, ближе к украинскому. Но какой-то украинской идентичности на белорусском Западном Полесье нет» [6].
Можно констатировать, что официальный Киев и институты гражданского общества Украины в последнее десятилетие вели наиболее последовательную работу, направленную на переосмысление представлений об этнической природе жителей Западного Полесья. Агрессивный тон высказываний представителей украинской стороны, крайне нестабильная политическая обстановка на Украине, склонность руководства этого государства к авантюрным действиям должны вызвать оправданную обеспокоенность у властных и интеллектуальных элит Беларуси.
Продолжение следует…
Литература
1. Аркушин Г.Л. Спогади про беженство жителів Західного Полісся // Берестейський мир: Передумови і наслідки: сб. научн. трудов / сост. В.С. Мисиюк. – Минск: Изд. В. Хурсик, 2019. – С. 3–10.
2. Аркушин Г.Л. Прізвиська берестейців, мотивовані особливостями їхнього мовлення // Teka komisji polsko-ukraińskich związków kulturowych. – 2014. – T. 9. – S. 8–15.
3. Шумер О.М. Григорій Омелянюк – просвитянин з Каменеччини // Берестейський мир: Передумови і наслідки: сб. научн. трудов / сост. В.С. Мисиюк. – Минск: Изд. В. Хурсик, 2019. – С. 120–125.
4. Ільін О. Борис Ольхіський – письменник-есеїст, співець та дослідник Полісся. – Пінск, 2017. – 104 с.
5. Нашей земле был нужен хозяин // Заря. – 2024. – 10 июля. – С. 2.
6. Гурт Етвызь. Знов вспоминаю (1992 г.) [Электронный ресурс]. – URL: https://www.youtube.com/watch?v=FuL7Cj2-994 (дата обращения: 31.01.2025).